Dialectes occitans a l'actualitat
![]() |
L’occità
França no existia al segle XII tal com la coneixem ara. D’entre les diverses
contrades disperses i amb la seua llengua i cultura pròpies en destaquen dues
situades al nord i al sud del riu Loira. En el sud es parlava la llengua
d’Oc i en el nord la llengua
d’Oïl (dues paraules
que volen dir sí). Aquestes llengües
eren prou diferenciades per a considerar-se mútuament llengües estrangeres i
les seus cultures eren també molt diferents. El nord estava molt a prop d’Anglaterra
i dels països de parla germànica, i el sud de la Itàlia septentrional i dels
regnes ibèrics pirinencs. La llengua d’oc, coneguda com a provençal o occità,
té molt més en comú amb els dialectes nord-italians i el català que amb el
francès de hui en dia.
La poesia trobadoresca va
influir en el desenvolupament de la poesia en les altres llengües naixents
d’Europa. A començaments del XIII s’escrivien imitacions de la poesia
provençal en sicilià, alemany, gallec, llengua d’oïl. Catalunya, el nord
d’Itàlia i Anglaterra adoptaren l’occità com a idioma de la cort.
Text elaborat a partir de:
M. Bogin: Les
trobairitz, poetes occitanes del segle XII, ed. la Sal, Barcelona, 1988.